Séminaires de recherche

  • Séminaire de recherche TTN (3 février 2020) 

    « Locuteur, récepteur, simulacre : questions d’interprétation et de désarroi linguistique  »

    – 10h-12h (couloir E rez-de-chaussée, salle E121)

    – UFR LLSHS Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité

    – Intervenante : Dubravka SAULAN (chercheuse Université  de Bourgogne, EA 4178 CPTC)

  • Séminaire de recherche TTN  (18 mars 2019):

– « REFORMULATION À L’ORAL ET DANS LE FORUM WEB :
DE LA MODÉLISATION À LA DÉTECTION AUTOMATIQUE »

– 14h-16h (couloir E rez-de-chaussée, salle E121)

– UFR LLSHS Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité

– Intervenante :  Iris Eshhol-Taravella (enseignante-chercheuse à l’Université, Paris Nanterre, Laboratoire MoDyCo)

  • Séminaire de recherche TTN (18 février 2019):

– Conférence : «Modèles et expérimentations en recherche d’information »

– 10h-12h (couloir , salle E211)

– UFR LLSHS Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité

– Intervenante :  Bich Liên DOAN (professeure des universités, Centrale Supélec- Laboratoire de Recherche en Informatique (modélisation hétérogène), Université Paris-Saclay)

 

  • Séminaire de recherche TTN (12 novembre 2018):

– Conférence : « Les formules d’ouverture et de clôture des contes peuls du Diamaré (Cameroun). »

– 12 novembre 2018 à 10h00.

– Laboratoire TTN : salle E121 (Université Paris 13).

– Intervenant : Prof. Henry Tourneux, linguiste africaniste du CNRS LLACAN et éditeur à Karthala, Paris.

  • Séminaire de recherche TTN (5 novembre 2018):

«Pierre le Mangeur et la naissance de l’histoire : approche scolastique»

– 5 novembre 2018 à 10h00.

– Laboratoire TTN : salle E121 (Université Paris 13).

– Intervenant : Mark Clark de l’Université Catholique de Virginie (Washington), membre du consortium HiBihdEM.

  • Séminaire de recherche TTN (9 avril 2018):

– 14h-16h (couloir E rez-de-chaussée, salle E121)

– UFR LLSHS Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité

– Intervenante :  Zuzana Raková ( Université Masaryk de Brno) :

« Le marché du livre traduit en Tchécoslovaquie/ en République tchèque après 1989, le métier du traducteur littéraire, la position des langues-sources et des genres dans le système cible ».